返回列表 回复 发帖

雷死人不偿命的人大办公楼门牌英语翻译

某人去某市行政中心那边参加一个志愿者活动,在人大办公楼里侯命的时候无意中瞄了一下门牌上的字,结果发现了下面这一块门牌~~“议政室 Argument zhen room”一下子就把我雷翻了~~感情我们得人大议事的时候都是Argument的,激烈程度赶上TW议会了~~议政的“政”居然就直接翻成了”zhen“,要是中文,也应该是“zheng”啊~~~

好奇心被吊起来了,于是拿着相机走了三个楼层拍~~
还好是周末,都没人上班
01.jpg
02.jpg
03.jpg
04.jpg
05.jpg
06.jpg
07.jpg
08.jpg
09.jpg

另外一些某地也有类似情况

这是某日在本地某部门的门口看到的承诺公告,大开眼界,于是用手机存照。

原文左右两部分,右边是对应的英文公告,镶嵌在玻璃镜框内,不甚清晰。最强悍的部分已经标注出来了。

看到的当时怎一个寒字了得。一直以为“good good study,day day up”是中式英语的极致,谁知道强中自有强中手,强悍如“push Wei”(推诿)的语法,已经让老外彻底癫狂。

佩服!膜拜!!!将来中国屹立世界之巅时,一定要以此中式英语征服全世界!!!
01.jpg
02.jpg
03.jpg
很好很强大  chinese english  
very good  very strong big
ADs by 中指:
不亦乐乎
竖起中指的私人博客......  
www.happyet.com.cn
天那。true de ?
用这小小的......
yes can is
ADs by 中指:
不亦乐乎
竖起中指的私人博客......  
www.happyet.com.cn
………………路过下
现实与网络,只有一个屏幕的距离.
妈妈咪吖......这种程度的...考雅思...要学多少年挖........
さようなら....n.~......
现在流行中式英语!世界流行,于是中国盛行!

据说,又据说,于是我忘记了......
高明!      高明!  佩服!   佩服!
              那天流行福州话英语!
            
刚成佛的魔 !要想成佛,天天吃佛跳墙!

会不会是翻译的人故意搞的?
sometimes things happened just out of your control.
世界流行,中国盛行!
独览梅花扫腊雪 细睨山势舞流溪
砚田得幸躬耕乐 墨海有缘遨游勤
太牛逼了
哇哇

分手后不能做朋友因为彼此伤害过
不能做敌人因为彼此深爱过
所以只能做最熟悉的陌生人
人家就是比俺有文化,英语耶[yct20]
....
......
........
..........
爱上无聊的孤单
佩服佩服。。。。。。跟我有的拼啊。。。
返回列表